版本
唐《晉書(shū)·束皙傳》所稱(chēng)《穆天子傳》五篇,恐非束皙本原來(lái)的書(shū)名。王隱《晉書(shū)》等記錄此書(shū)名當是《周王游行》?!蹲髠骱笮蛘x》引王隱《晉書(shū)》:“《周王游行》五卷,說(shuō)周穆王游行天下之事,今謂之《穆天子傳》?!薄?/span>庾子山集注》卷首下引同,并且標明引王隱《晉書(shū)·束皙傳》(《玉?!肪硭氖?、卷五十二也引)?!?/span>郡齋讀書(shū)志》卷二下稱(chēng)《周王游行記》,又言郭璞注本(《文獻通考》卷一九四引同),顯有訛誤。今郭璞注本以茍勖本為底本,郭璞若見(jiàn)束皙本,則決不會(huì )有如許注文誤為正文現象發(fā)生。王隱《晉書(shū)·束皙傳》記《周王游行》五卷,稱(chēng)卷不稱(chēng)篇,王隱所指也是束皙整理后寫(xiě)定的紙本。 《穆天子傳》或有稱(chēng)《周王傳》、《穆王傳》、《周穆王傳》者,如《史記》卷五《索隱》稱(chēng)《穆王傳》,《文選》卷四十六李善《注》稱(chēng)《周穆王傳》,陶淵明《讀<山海經(jīng)>詩(shī)》則稱(chēng)《周王傳》,《六臣注文選》卷三十引李善注日:“《周王傳》,《穆天子傳》也?!薄短接[·經(jīng)史圖書(shū)綱目》同時(shí)記載了《周穆王傳》、《穆天子傳》,表明宋代尚存有兩個(gè)不同系統的《穆天子傳》整理本子?!?/span>西溪叢語(yǔ)》卷下日:“《周王傳》,乃周《穆天子傳》,荀勖校定本是也?!比舸苏Z(yǔ)確然,不僅束皙本原稱(chēng)《周王游行》,茍勖本原也稱(chēng)《周王傳》、《穆王傳》或《周穆王傳》。 柬皙本《穆天子傳》,完成于296年至300年之間。①元康六年(296),束皙轉佐著(zhù)作郎,元康九年,遷著(zhù)作郎。永康元年(300),“趙王倫為相國,請為記室,皙辭疾罷歸”②。其時(shí)“惠懷之亂,京華蕩覆,渠閣文籍,靡有孑遺”③。到東晉初年重新鳩聚國家藏書(shū),保存十僅存一。④紙本文籍,依簿錄再集猶可;汲冢原簡(jiǎn)散毀于戰火,復聚無(wú)望,重新整理亦不再可能。除稍后郭璞以荀勖隸定本為《穆天子傳》作注,亦決無(wú)任何相關(guān)于整理《穆天子傳》的其他本子的片言只字出現于史籍。故可斷言,以原簡(jiǎn)整理《穆天子傳》者,唯有荀勖、束皙兩個(gè)本子。 束皙本非唯篇卷、書(shū)名不同于荀勖本,內在亦有別于荀勖本。
例9.今本《穆天子傳》卷五:“東至于房?!惫弊ⅲ骸胺糠孔訉?/span>趙國地有蛾山?!?/span> 《玉?!肪砣唬骸澳绿熳觽饔^(guān)臨鐘山(一作舂山)乃為銘跡于平圃之上以詔后世(謂刊石紀功)紀名跡于弁山之石日西王母之山登贊皇山以望臨城?!?/span> 《集古錄》卷一《周穆王刻石》:“右周穆王刻石日吉日癸巳在今贊皇壇山上?!?/span> 《太平寰宇記》所引“登贊皇山”事,今本《穆天子傳》不見(jiàn),但《玉?!?、《集古錄》證明《穆天子傳》本有其事,《太平寰宇記》所引或是束皙本。
《晉書(shū)·束皙傳》:“《穆天子傳》五篇,言周穆王游行四海,見(jiàn)帝臺、西王母?!苯癖尽赌绿熳觽鳌凡灰?jiàn)“帝臺”事?!?/span>山海經(jīng)·中山經(jīng)》中多言帝臺?!渡胶=?jīng)·中山經(jīng)》:“苦山之首,日休與之山。其上有石焉,名日帝臺之棋,五色而文,其狀如鶉卵,帝臺之石,所以禱百神者也?!庇郑骸皷|三百里,日鼓鐘之山,帝臺之所以觴百神也?!庇郑骸捌渖嫌兴?,甚寒而清,帝臺之漿也,飲之者不心痛?!惫弊ⅰ渡胶=?jīng)·中山經(jīng)》:“帝臺,神人名?!惫弊⒌叟_而不引證《穆天子傳》,或亦可旁證作為其底本的茍勖本就無(wú)帝臺事。束皙本較之茍勖本多了帝臺的內容?!段倪x》卷十四顏延之《赭白馬賦》:“覲王母于昆墟,要帝臺于宣岳?!币晕魍跄?、帝臺并言,典出《穆天子傳》。顏延之為劉宋時(shí)人,其時(shí)束皙本尚可見(jiàn)。 《太平御覽》卷三十八引日:“自密山以至鐘山四百六十里,其間盡澤,多怪獸奇魚(yú)?!薄短接[》卷八0三引日:“數歷之山楚水出焉其中多白珠?!?/span> 《太平御覽》卷八0三引日:“同穴鳥(niǎo)鼠之山滋水出焉西注如漢水多望魷之魚(yú)是生珠玉(亦母蚌類(lèi))?!?/span> 《太平御覽》卷五七四引《周穆王傳》日:“有偃師者縛草作人以五彩衣之使舞王與美人觀(guān)之草人以手招美人王怒?!?/span> 《事類(lèi)賦注》卷十一引《周穆王傳》日:“有偃師者縛草作人以五采衣之使舞王與美人觀(guān)之草人以手招美人王怒?!?/span>
唐宋古書(shū),有引《穆天子傳》文而全然不見(jiàn)于今本者如上?!短接[》卷五七四、《事類(lèi)賦注》卷十一所引的《周穆王傳》,如果《西溪叢語(yǔ)》卷下所言確實(shí),即是茍勖本《穆天子傳》,表明今傳刻本也有脫漏,情形或近于例6。上述《太平御覽》所引其他三條,都見(jiàn)于《山海經(jīng)·西山經(jīng)》。雖然并非絕對不存在《穆天子傳》與《山海經(jīng)》部分內容及語(yǔ)序結構都相同的可能,但基本上,我們還是相信這是《太平御覽》誤引所致?!堕_(kāi)元占經(jīng)》卷一。一引《穆天子傳》日:“雪盈數尺年豐?!苯癖尽赌绿熳觽鳌窡o(wú)此句,今本《穆天子傳》卷五有“日中大寒,北風(fēng)雨雪,有凍人,天子作詩(shī)三章以哀民”的內容,并在天子作詩(shī)三章之后有口表示缺文?!把┯瘮党吣曦S”,或是接續其后的內容。此條或出于束皙本。 綜上所述,在荀勖本完成后,束皙又根據汲冢竹簡(jiǎn)原件重新整理了《穆天子傳》。荀勖本和束皙本是僅有的兩個(gè)根據汲冢原簡(jiǎn)整理的本子。束皙本較之荀勖本,有很大改動(dòng)。書(shū)名被束皙定為《周王游行》。荀勖本卷六則被束皙認為是另外一本書(shū)《周穆王美人盛姬死事》而排除。在內容上,束皙本根據竹簡(jiǎn)補入了一些他認為被遺漏的部分(例9,例10)。一些荀勖本無(wú)法釋讀的地方,束皙本也能釋讀出來(lái)(例14)。作為古文字學(xué)家,束皙釋讀了荀勖他們沒(méi)有認出的字(例15),重新隸定了他認為釋讀錯誤的字(例16)。
由于竹簡(jiǎn)本身個(gè)別地方在這十幾年間已經(jīng)出現損缺現象,也發(fā)生了原來(lái)茍勖本釋讀正確而束皙根據壞字另作錯誤隸定的事(例17)。束皙本不同于茍勖本的另一個(gè)特點(diǎn)是改易了時(shí)日(例11、例12、例13),這種改易可能僅有部分是由文字字形混淆釋讀不一引起的,束皙重新進(jìn)行了該書(shū)的竹簡(jiǎn)排序是更為本質(zhì)的原因(例13)??傊?,束皙本《穆天子傳》的整理是極其嚴謹的,整理成果較之茍勖本更有顯著(zhù)提高??上У氖?,這樣好的一個(gè)整理本不能流傳于世。